Skip to main content

وَالشَّيٰطِيْنَ كُلَّ بَنَّاۤءٍ وَّغَوَّاصٍۙ  ( ص: ٣٧ )

And the devils
وَٱلشَّيَٰطِينَ
и шайтанов
every
كُلَّ
каждого
builder
بَنَّآءٍ
строителя
and diver
وَغَوَّاصٍ
и ныряльщика,

Wa Ash-Shayāţīna Kulla Bannā'in Wa Ghawwāşin. (Ṣād 38:37)

Кулиев (Elmir Kuliev):

а также дьяволов - всяких строителей, ныряльщиков

English Sahih:

And [also] the devils [of jinn] – every builder and diver. ([38] Sad : 37)

1 Abu Adel

и (также подчинили ему) дьяволов – каждого строителя и ныряльщика,