А кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение. Разве Аллах - не Могущественный, Способный на возмездие?
English Sahih:
And whoever Allah guides – for him there is no misleader. Is not Allah Exalted in Might and Owner of Retribution? ([39] Az-Zumar : 37)
1 Abu Adel
А кого Аллах наставляет (на истинный путь), тому (уже) не будет заблуждающего [его никто не сможет ввести в заблуждение]. Разве ж Аллах не величественный (и) (разве Он не) обладатель мщения? [Неужели Аллах не сможет отомстить тем из Своих творений, кто совершает неверие и ослушается Его?]
2 Gordy Semyonovich Sablukov
А кому вождем будет Бог, того никто не введет в заблуждение. Не силен ли, не мстителен ли Бог?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А кого ведет Аллах, тому не будет сбивающего. Разве ж Аллах не велик, обладатель мщения?
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Тот, кого направил Аллах на прямой путь, не собьется с дороги. Ведь Аллаху принадлежит величие, отмщение!
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Тот, кого Аллах направляет на прямой путь, ибо Аллах знает, что он выбрал веру в истину, а не путь заблуждения, того никто не может ввести в заблуждение и сбить с прямого пути. Разве ж Аллах не Велик, чтобы отомстить неверным?! Он охраняет уповающих на Него от Своих врагов!
6 V. Porokhova
И каждого, кого Аллах направит, Никто не сможет сбить с пути, - Ужель Аллах не всемогущ, Возмездия блюститель?
7 Tafseer As-Saadi's
А кого Аллах наставит на прямой путь, того никто не введет в заблуждение. Разве Аллах - не Могущественный, Способный на возмездие?
Разве щедрости, милости и покровительства Аллаха не достаточно для Его раба? Если раб поклоняется своему Господу, выполняет обязательные предписания и избегает совершения грехов, то Всевышний Аллах непременно поможет ему во всех духовных и мирских делах и защитит его от врагов и недоброжелателей, тем более, если речь идет о самом праведном из всех рабов - Пророке Мухаммаде, да благословит его Аллах и приветствует. О Мухаммад! Неужели они все еще пугают тебя своими идолами? Воистину, это лишний раз свидетельствует об их заблуждении и самообольщении. Вера и заблуждение находятся во власти Всевышнего Аллаха, и только Он решает, как ими надлежит распоряжаться. И разве не Аллаху принадлежит могущество и право на возмездие? Благодаря Своему величию и могуществу Он покровительствует Своим избранным рабам, оберегает их от всего недоброго и неприятного, а также наказывает грешников. О люди! Помните об этом и остерегайтесь грехов, которые обрекают рабов Аллаха на муки и страдания.
القرآن الكريم - الزمر٣٩ :٣٧ Az-Zumar 39:37 az-zumar-tolpy