Skip to main content

۞ وَمَنْ يُّهَاجِرْ فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ يَجِدْ فِى الْاَرْضِ مُرَاغَمًا كَثِيْرًا وَّسَعَةً ۗوَمَنْ يَّخْرُجْ مِنْۢ بَيْتِهٖ مُهَاجِرًا اِلَى اللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖ ثُمَّ يُدْرِكْهُ الْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ اَجْرُهٗ عَلَى اللّٰهِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا ࣖ   ( النساء: ١٠٠ )

And whoever
وَمَن
А кто
emigrates
يُهَاجِرْ
переселится
in
فِى
на
(the) way
سَبِيلِ
пути
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха,
will find
يَجِدْ
найдёт
in
فِى
на
the earth
ٱلْأَرْضِ
земле
place(s) of refuge
مُرَٰغَمًا
мест для убежища
many
كَثِيرًا
много
and abundance
وَسَعَةًۚ
и обширность, обилие
And whoever
وَمَن
А кто
leaves
يَخْرُجْ
выходит
from
مِنۢ
из
his home
بَيْتِهِۦ
своего дома,
(as) an emigrant
مُهَاجِرًا
(будучи) переселяющимся
to
إِلَى
к
Allah
ٱللَّهِ
Аллаху
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦ
и Его посланнику,
then
ثُمَّ
потом
overtakes him
يُدْرِكْهُ
постигает его
[the] death
ٱلْمَوْتُ
смерть,
then certainly
فَقَدْ
то уже
(became) incumbent
وَقَعَ
пала [стала обязательной]
his reward
أَجْرُهُۥ
награда его
on
عَلَى
на
Allah
ٱللَّهِۗ
Аллаха.
And is
وَكَانَ
И был [является]
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
Oft-Forgiving
غَفُورًا
прощающим,
Most Merciful
رَّحِيمًا
милосердным.

Wa Man Yuhājir Fī Sabīli Allāhi Yajid Fī Al-'Arđi Murāghamāan Kathīrāan Wa Sa`atan Wa Man Yakhruj Min Baytihi Muhājirāan 'Ilaá Allāhi Wa Rasūlihi Thumma Yudrik/hu Al-Mawtu Faqad Waqa`a 'Ajruhu `Alaá Allāhi Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan. (an-Nisāʾ 4:100)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Кто совершает переселение на пути Аллаха, тот найдет на земле много пристанищ и изобилие. Если же кто-либо покидает свой дом, переселяясь к Аллаху и Его Посланнику, после чего его настигает смерть, то его награда ложится на Аллаха. Аллах - Прощающий, Милосердный.

English Sahih:

And whoever emigrates for the cause of Allah will find on the earth many [alternative] locations and abundance. And whoever leaves his home as an emigrant to Allah and His Messenger and then death overtakes him – his reward has already become incumbent upon Allah. And Allah is ever Forgiving and Merciful. ([4] An-Nisa : 100)

1 Abu Adel

И кто (спасая свою Веру) переселяется на пути Аллаха [из страны неверия в страну Ислама] (надеясь на щедрость Аллаха и желая помочь Его Вере), тот найдет на земле много мест для убежища (где он будет в безопасности) и обилие (благ). А кто выходит из своего дома, переселяясь к Аллаху и Его посланнику, (и) потом постигает его смерть (до того, как он дойдет до намеченной цели), то награда его (за это переселение) становится обязательной у Аллаха: ведь Аллах – прощающий (и) милосердный!