Skip to main content

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ اَنْ يَّقْتُلَ مُؤْمِنًا اِلَّا خَطَـًٔا ۚ وَمَنْ قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَـًٔا فَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَّدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ اِلٰٓى اَهْلِهٖٓ اِلَّآ اَنْ يَّصَّدَّقُوْا ۗ فَاِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۗوَاِنْ كَانَ مِنْ قَوْمٍۢ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيْثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ اِلٰٓى اَهْلِهٖ وَتَحْرِيْرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ ۚ فَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِۖ تَوْبَةً مِّنَ اللّٰهِ ۗوَكَانَ اللّٰهُ عَلِيْمًا حَكِيْمًا   ( النساء: ٩٢ )

And not
وَمَا
И не
is
كَانَ
было (позволено)
for a believer
لِمُؤْمِنٍ
верующему,
that
أَن
(чтобы)
he kills
يَقْتُلَ
убил он
a believer
مُؤْمِنًا
верующего
except
إِلَّا
кроме как
(by) mistake
خَطَـًٔاۚ
по ошибке.
And whoever
وَمَن
А кто
killed
قَتَلَ
убьёт
a believer
مُؤْمِنًا
верующего
(by) mistake
خَطَـًٔا
по ошибке,
then freeing
فَتَحْرِيرُ
то (искупление) – освобождение
(of) a slave
رَقَبَةٍ
раба
believing
مُّؤْمِنَةٍ
верующего
and blood money
وَدِيَةٌ
и выкуп,
(is to be) paid
مُّسَلَّمَةٌ
вручаемый
to
إِلَىٰٓ
к
his family
أَهْلِهِۦٓ
его семье,
unless
إِلَّآ
если только не
that
أَن
пожертвуют они как милостыню.
they remit (as) charity
يَصَّدَّقُوا۟ۚ
пожертвуют они как милостыню.
But if
فَإِن
Если же
(he) was
كَانَ
был он [убитый]
from
مِن
из
a people
قَوْمٍ
народа,
hostile
عَدُوٍّ
враждебного
to you
لَّكُمْ
вам,
and he was
وَهُوَ
в то время как он –
a believer
مُؤْمِنٌ
верующий,
then freeing
فَتَحْرِيرُ
то (искупление) – освобождение
(of) a believing slave
رَقَبَةٍ
раба
believing
مُّؤْمِنَةٍۖ
верующего.
And if
وَإِن
А если
(he) was
كَانَ
был он [убитый]
from
مِن
из
a people
قَوْمٍۭ
народа,
between you
بَيْنَكُمْ
между вами
and between them
وَبَيْنَهُم
и между ними [которыми] –
(is) a treaty
مِّيثَٰقٌ
договор,
then blood money
فَدِيَةٌ
то – выкуп,
(is to be) paid
مُّسَلَّمَةٌ
вручаемый
to
إِلَىٰٓ
к
his family
أَهْلِهِۦ
его семье,
and freeing
وَتَحْرِيرُ
и освобождение
(of) a slave
رَقَبَةٍ
раба
believing
مُّؤْمِنَةٍۖ
верущего.
And whoever
فَمَن
Кто же (из убивших)
(does) not
لَّمْ
не
find
يَجِدْ
найдёт (раба для освобождения),
then fasting
فَصِيَامُ
то (искупление) – пост
(for) two months
شَهْرَيْنِ
два месяца
consecutively
مُتَتَابِعَيْنِ
следующих друг за другом [последовательных]
(seeking) repentance
تَوْبَةً
как покаяние
from
مِّنَ
от
Allah
ٱللَّهِۗ
Аллаха.
and is
وَكَانَ
И был [является]
Allah
ٱللَّهُ
Аллах
All-Knowing
عَلِيمًا
знающим,
All-Wise
حَكِيمًا
мудрым!

Wa Mā Kāna Limu'uminin 'An Yaqtula Mu'umināan 'Illā Khaţa'an Wa Man Qatala Mu'umināan Khaţa'an Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin Wa Diyatun Musallamatun 'Ilaá 'Ahlihi 'Illā 'An Yaşşaddaqū Fa'in Kāna Min Qawmin `Adūwin Lakum Wa Huwa Mu'uminun Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin Wa 'In Kāna Min Qawmin Baynakum Wa Baynahum Mīthāqun Fadiyatun Musallamatun 'Ilaá 'Ahlihi Wa Taĥrīru Raqabatin Mu'uminatin Faman Lam Yajid Faşiyāmu Shahrayni Mutatābi`ayni Tawbatan Mina Allāhi Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan. (an-Nisāʾ 4:92)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он должен освободить верующего раба и вручить семье убитого выкуп, если только они не пожертвуют им. Если верующий был из враждебного вам племени, то надлежит освободить верующего раба. Если убитый принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, то надлежит вручить его семье выкуп и освободить верующего раба. Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух месяцев непрерывно в качестве покаяния перед Аллахом. Аллах - Знающий, Мудрый.

English Sahih:

And never is it for a believer to kill a believer except by mistake. And whoever kills a believer by mistake – then the freeing of a believing slave and a compensation payment [diyah] presented to his [i.e., the deceased's] family [is required], unless they give [up their right as] charity. But if he [i.e., the deceased] was from a people at war with you and he was a believer – then [only] the freeing of a believing slave; and if he was from a people with whom you have a treaty – then a compensation payment presented to his family and the freeing of a believing slave. And whoever does not find [one or cannot afford to buy one] – then [instead], a fast for two months consecutively, [seeking] acceptance of repentance from Allah. And Allah is ever Knowing and Wise. ([4] An-Nisa : 92)

1 Abu Adel

И (никак) нельзя [запрещено] верующему убивать (другого) верующего, разве только (если это случится) по ошибке [ненамеренно: по невнимательности, неосторожности и забывчивости].И кто (если) убьет верующего по ошибке, то (для него, с целью искупления этого греха, становится обязательным) освобождение верующего раба и (выплата) (установленного по шариату) выкупа, (полностью) вручаемого его семье [наследникам убитого], если (только) они не сделают его как милостыню (для убившего по ошибке, простив ему этот выкуп). А если он [убитый по ошибке] (был) из народа враждебного вам [из страны или племени неверующих] и (при этом) (являлся) верующим (но об этом убийца не знал), то (искуплением в таком случае явится) (только) освобождение верующего раба [выкуп за него не дается]. А если он [убитый по ошибке] (являлся) из народа, между которым и вами (есть) договор [если убитый являлся неверующим в рамках договора или же находился под защитой верующих], то (искуплением в таком случае явится) (выплата) (установленного по шариату) выкупа, (полностью) вручаемого его семье [наследникам убитого], и освобождение верующего раба. А кто же (из убийц) не найдет (раба для освобождения), то (он будет обязан соблюдать) пост в течение двух последовательных месяцев как покаяние пред Аллахом. И ведь Аллах знает (кто убил по ошибке) (и) мудрый (в Своих установлениях)!