Skip to main content
فَأَمَّا
Что же касается
عَادٌ
адитов,
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
то они возгордились
فِى
на
ٱلْأَرْضِ
земле,
بِغَيْرِ
не имея (на это)
ٱلْحَقِّ
право,
وَقَالُوا۟
и сказали они;
مَنْ
«Кто
أَشَدُّ
сильнее
مِنَّا
нас
قُوَّةًۖ
мощью?»
أَوَلَمْ
Неужели не
يَرَوْا۟
видели они,
أَنَّ
что
ٱللَّهَ
Аллах,
ٱلَّذِى
Который
خَلَقَهُمْ
создал их,
هُوَ
Он
أَشَدُّ
сильнее
مِنْهُمْ
их
قُوَّةًۖ
мощью?
وَكَانُوا۟
И были они
بِـَٔايَٰتِنَا
Наши знамения
يَجْحَدُونَ
отрицающими.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Что касается адитов, то они возгордились на земле без всякого права и сказали: «Кто может превзойти нас силой?». Неужели они не видели, что Аллах, Который сотворил их, превосходит их силой? Они отвергали Наши знамения.

1 Абу Адель | Abu Adel

Что же касается ‘адитов [народа пророка Худа], то они возгордились на земле не имея на это права и сказали (с гордыней): «Кто сильнее нас мощью?» Неужели они не видели, что Аллах, Который создал их, – Он сильнее их мощью? И они (также) отрицали Наши знамения [доказательства].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Гадяне - они гордились на земле несправедливо; они говорили: "Кто превосходнее нас силою?" Они не думали, что Бог, который сотворил их, превосходнее их силою, и отвергли наши знамения.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А адиты возгордились на земле без права и сказали: "Кто сильнее нас мощью?" Разве они не видели, что Аллах, который создал их, - Он сильнее их мощью? И Наши знамения они отрицали.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Что касается 'адитов, то их обуяла гордыня безо всякого права на то, и они заявили: "Кто превзойдет нас мощью?" Неужели они не знали, что Аллах, создавший их, превосходит их мощью? Но они отрицали наши знамения.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Адиты превозносились на земле без права на эту гордыню и сказали надменно: "Кто же сильнее нас мощью?"! Неужели они так сказали?! Разве они не знали, что Аллах, который их сотворил, превосходит их мощью?! Но они отвергли все Наши знамения.

6 Порохова | V. Porokhova

И люди Ад (собою) возгордились на земле, Встав против Истины и благонравья, И так сказали: "Кому сравниться с нами мощью?" Ужель не видели они, что Тот, Кто создал их, Своею мощью превосходит их? Но все ж отвергли они все знаменья Наши.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Что касается адитов, то они возгордились на земле без всякого права и сказали: «Кто может превзойти нас силой?» Неужели они не видели, что Аллах, Который сотворил их, превосходит их силой? Они отвергали Наши знамения.

Всевышний более подробно сообщил о судьбе народов Ад и Самуд. Адиты не только не веровали в Единого Аллаха, отрицали Его знамения и считали лжецами Его посланников, но и чванливо ходили по земле, угнетали и порабощали тех, кто жил вокруг них, и восхищались своим могуществом. Они говорили: «Кто может превзойти нас силой?» Дабы опровергнуть их заблуждение, Всевышний напомнил Своим рабам хорошо известную истину: «Неужели они не видели, что Аллах, Который сотворил их, превосходит их силой?» Если бы Он не сотворил их, то они бы не появились на свет. И если бы они, как следует, задумались над этим, то не стали бы обольщаться своей мощью. Но истина была чужда им, и Аллах наслал на них наказание чудовищной силы, которое не уступало той силе, что так легко обольстила их.