Skip to main content

فَاَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوْا فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوْا مَنْ اَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۗ اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِيْ خَلَقَهُمْ هُوَ اَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۗ وَكَانُوْا بِاٰيٰتِنَا يَجْحَدُوْنَ  ( فصلت: ١٥ )

Then as for
فَأَمَّا
Что же касается
Aad
عَادٌ
адитов,
they were arrogant
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
то они возгордились
in
فِى
на
the earth
ٱلْأَرْضِ
земле,
without
بِغَيْرِ
не имея (на это)
[the] right
ٱلْحَقِّ
право,
and they said
وَقَالُوا۟
и сказали они:
"Who
مَنْ
«Кто
(is) mightier
أَشَدُّ
сильнее
than us
مِنَّا
нас
(in) strength?"
قُوَّةًۖ
мощью?»
Do not
أَوَلَمْ
Неужели не
they see
يَرَوْا۟
видели они,
that
أَنَّ
что
Allah
ٱللَّهَ
Аллах,
the One Who
ٱلَّذِى
Который
created them
خَلَقَهُمْ
создал их,
He
هُوَ
Он
(is) Mightier
أَشَدُّ
сильнее
than them
مِنْهُمْ
их
(in) strength?
قُوَّةًۖ
мощью?
But they used (to)
وَكَانُوا۟
И были они
in Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَا
Наши знамения
deny
يَجْحَدُونَ
отрицающими.

Fa'ammā `Ādun Fāstakbarū Fī Al-'Arđi Bighayri Al-Ĥaqqi Wa Qālū Man 'Ashaddu Minnā Qūwatan 'Awalam Yaraw 'Anna Allāha Al-Ladhī Khalaqahum Huwa 'Ashaddu Minhum Qūwatan Wa Kānū Bi'āyātinā Yajĥadūna. (Fuṣṣilat 41:15)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Что касается адитов, то они возгордились на земле без всякого права и сказали: «Кто может превзойти нас силой?». Неужели они не видели, что Аллах, Который сотворил их, превосходит их силой? Они отвергали Наши знамения.

English Sahih:

As for Aad, they were arrogant upon the earth without right and said, "Who is greater than us in strength?" Did they not consider that Allah who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs. ([41] Fussilat : 15)

1 Abu Adel

Что же касается ‘адитов [народа пророка Худа], то они возгордились на земле не имея на это права и сказали (с гордыней): «Кто сильнее нас мощью?» Неужели они не видели, что Аллах, Который создал их, – Он сильнее их мощью? И они (также) отрицали Наши знамения [доказательства].