Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.
English Sahih:
So he bluffed his people, and they obeyed him. Indeed, they were [themselves] a people defiantly disobedient [of Allah]. ([43] Az-Zukhruf : 54)
1 Abu Adel
И он [Фараон] посчитал свой народ легкомысленным, и они [его народ] послушались его (когда он позвал их к заблуждению). Поистине они были непокорными (Аллаху) людьми!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Так, он до легкомыслия довел народ свой, и он повиновался ему; потому что стал народом уклонившимся от истины.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И он сделал свой народ легкомысленным, и они послушались его. Они ведь были народом распутным!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Такими речами] он ввел в заблуждение свой народ, и люди повиновались ему: ведь они были нечестивцами.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Фараон провоцировал (склоняя к неверию) свой народ и повлиял на него этой ложью, и люди повиновались ему и последовали за ним в заблуждении. Поистине, они не следовали истинной религии Аллаха.
6 V. Porokhova
И тем он сделал свой народ бездумным, Послушались они его - распутны были эти люди.
7 Tafseer As-Saadi's
Он обманул свой народ (или счел свой народ легкомысленным), и они подчинились ему. Воистину, они были людьми нечестивыми.
Фараон затуманил разум своего народа, заставив их усомниться в истине, хотя все его доводы не выдерживали никакой критики и не имели под собой никаких оснований. Такими доводами нельзя аргументировать ни истину, ни ложь. Они могут показаться убедительными только невежественным глупцам. Разве то, что Фараону принадлежали египетские земли и реки, свидетельствует о том, что он исповедовал истину? Разве то, что у Мусы было мало последователей, что он изъяснялся с трудом и что его мать не надела на него золотых украшений, означает, что он впал в заблуждение? Но Фараон обращался к людям, которые были лишены разума и были готовы согласиться со всем, что он говорил, не делая различий между истиной и ложью. Они были народом распутным и нечестивым, и из-за их порочности и греховности Аллах позволил Фараону воцариться над ними и приукрасить для них язычество и зло.
القرآن الكريم - الزخرف٤٣ :٥٤ Az-Zukhruf 43:54 az-zukhruf-ukrasheniya