خُذُوْهُ فَاعْتِلُوْهُ اِلٰى سَوَاۤءِ الْجَحِيْمِۙ ( الدخان: ٤٧ )
"Seize him
خُذُوهُ
«Возьмите вы его
and drag him
فَٱعْتِلُوهُ
и волоките его
(the) midst
سَوَآءِ
середину
(of) the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
Геенны,
Khudhūhu Fā`tilūhu 'Ilaá Sawā'i Al-Jaĥīmi. (ad-Dukhān 44:47)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада.
English Sahih:
[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire, ([44] Ad-Dukhan : 47)
1 Abu Adel
(И будет сказано ангелам): «Возьмите его [каждого неверующего и многобожника] и волоките его в середину Геенны [Ада],
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Схватите его и бросьте в средину адского пламени;
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
"Возьмите его и бросьте в середину геенны,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[Аллах молвит]: "Хватайте его (т. е. грешника) и волоките до самой середины ада.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Хватайте, о стражи ада, этого нечестивого грешника и резко и жестоко тащите его в самую середину геенны.
6 V. Porokhova
И голос прозвучит: "Схватить его И бросить в огненное сердце Ада!
7 Tafseer As-Saadi's
Схватите его и волоките (или несите) до самой середины Ада.
- القرآن الكريم - الدخان٤٤ :٤٧
Ad-Dukhan 44:47
ad-dukhan-dym