Skip to main content

لَقَدْ صَدَقَ اللّٰهُ رَسُوْلَهُ الرُّءْيَا بِالْحَقِّ ۚ لَتَدْخُلُنَّ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ اِنْ شَاۤءَ اللّٰهُ اٰمِنِيْنَۙ مُحَلِّقِيْنَ رُءُوْسَكُمْ وَمُقَصِّرِيْنَۙ لَا تَخَافُوْنَ ۗفَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوْا فَجَعَلَ مِنْ دُوْنِ ذٰلِكَ فَتْحًا قَرِيْبًا   ( الفتح: ٢٧ )

Certainly
لَّقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
Allah has fulfilled
صَدَقَ
оправдал
Allah has fulfilled
ٱللَّهُ
Аллах
His Messenger's
رَسُولَهُ
Своему посланнику
vision
ٱلرُّءْيَا
видение
in truth
بِٱلْحَقِّۖ
по истине:
Surely, you will enter
لَتَدْخُلُنَّ
«Непременно войдёте вы
Al-Masjid Al-Haraam
ٱلْمَسْجِدَ
(в) Мечеть,
Al-Masjid Al-Haraam
ٱلْحَرَامَ
Запретную,
if
إِن
если
Allah wills
شَآءَ
пожелает
Allah wills
ٱللَّهُ
Аллах,
secure
ءَامِنِينَ
будучи (вы) в безопасности,
having shaved
مُحَلِّقِينَ
обрившими
your heads
رُءُوسَكُمْ
ваши головы
and shortened
وَمُقَصِّرِينَ
и укоротив (волосы),
not
لَا
не
fearing
تَخَافُونَۖ
боясь!»
But He knew
فَعَلِمَ
И знал Он,
what
مَا
чего
not
لَمْ
не
you knew
تَعْلَمُوا۟
знали вы.
and He made
فَجَعَلَ
и (затем) сделал Он
besides
مِن
кроме
besides
دُونِ
кроме
that
ذَٰلِكَ
этого
a victory
فَتْحًا
победу
near
قَرِيبًا
близкую!

Laqad Şadaqa Allāhu Rasūlahu Ar-Ru'uyā Bil-Ĥaqqi Latadkhulunna Al-Masjida Al-Ĥarāma 'In Shā'a Allāhu 'Āminīna Muĥalliqīna Ru'ūsakum Wa Muqaşşirīna Lā Takhāfūna Fa`alima Mā Lam Ta`lamū Faja`ala Min Dūni Dhālika Fatĥāan Qarībāan. (al-Fatḥ 48:27)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, Аллах показал Своему Посланнику правдивый сон (или Аллах доподлинно исполнит сон, который увидел Его Посланник). Вы непременно войдете в Заповедную мечеть, если пожелает Аллах, будучи в безопасности. Вы побреете головы и подстрижетесь, не испытывая страха. Он знал то, чего вы не знали, и предопределил перед этим близкую победу.

English Sahih:

Certainly has Allah showed to His Messenger the vision [i.e., dream] in truth. You will surely enter al-Masjid al-Haram, if Allah wills, in safety, with your heads shaved and [hair] shortened, not fearing [anyone]. He knew what you did not know and has arranged before that a conquest near [at hand]. ([48] Al-Fath : 27)

1 Abu Adel

Уже оправдал Аллах Своему посланнику [Мухаммаду] видение (которую он показал ему во сне) по истине: «Вы (Пророк и сподвижники) непременно войдете в Запретную Мечеть (в следующем году), если пожелает Аллах, (будучи) в безопасности, обрив головы и укоротив (волосы), не боясь (многобожников)!» И (Аллах) знал (какая польза в том, что вас не пустили в Мекку в тот год, и почему вы войдете в нее на следующий год), чего вы не знали, и сделал [предопределил] кроме этого (еще) близкую победу [а именно Худайбийский договор о перемирии и победу в Хайбаре].