Skip to main content

وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاَدْبَارَ السُّجُوْدِ   ( ق: ٤٠ )

And of
وَمِنَ
и из (части)
the night
ٱلَّيْلِ
ночи
glorify Him
فَسَبِّحْهُ
восславляй Его,
and after
وَأَدْبَٰرَ
и после
the prostration
ٱلسُّجُودِ
земных поклонов

Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Adbāra As-Sujūdi. (Q̈āf 50:40)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Прославляй Его в некоторые часы ночи и после земных поклонов.

English Sahih:

And [in part] of the night exalt Him and after prostration [i.e., prayer]. ([50] Qaf : 40)

1 Abu Adel

и ночью [в часть ночи] восславляй Его, и после земных поклонов [после молитв].