помеченные у твоего Господа для тех, кто излишествовал».
English Sahih:
Marked in the presence of your Lord for the transgressors." ([51] Adh-Dhariyat : 34)
1 Abu Adel
отмеченные [обозначенные] у твоего Господа для беспредельных [совершающих немыслимые грехи]».
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Намеченные Господом твоим для распутных".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
меченные у твоего Господа для вышедших за пределы".
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
которые предназначены нечестивцам твоим Господом".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Эти камни, меченные у твоего Господа, предназначены Им для мерзких, упорных нечестивцев".
6 V. Porokhova
Как вашим Господом назначено для тех, Кто перешел дозволенного грани".
7 Tafseer As-Saadi's
помеченные у твоего Господа для тех, кто излишествует».
Этим грешным народом был народ Лута, который отверг Божьего посланника, поклонялся ложным богам и совершал омерзительный содомский грех, которого не делал никто прежде. За их нечестие и беззаконие Аллах велел забросать их камнями, на каждом из которых было записано имя того, кому этот камень предназначался. Ибрахим принялся защищать народ Лута в надежде, что Аллах отсрочит их наказание, и ангелы сказали ему: «О Ибрахим (Авраам)! Оставь споры, ибо твой Господь уже отдал приказ, и их постигнут неотвратимые мучения» (11:76).
القرآن الكريم - الذاريات٥١ :٣٤ Az-Zariyat 51:34 az-zariyat-rasseivayushchie