Skip to main content

فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ يَّوْمِهِمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَ ࣖ   ( الذاريات: ٦٠ )

Then woe
فَوَيْلٌ
Горе же
to those who
لِّلَّذِينَ
тем которые
disbelieve
كَفَرُوا۟
стали неверующими
from
مِن
от
their Day
يَوْمِهِمُ
дня их
which
ٱلَّذِى
который
they are promised
يُوعَدُونَ
им обещается.

Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Yawmihim Al-Ladhī Yū`adūna. (aḏ-Ḏāriyāt 51:60)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Горе неверующим от того дня их, который им обещан!

English Sahih:

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised. ([51] Adh-Dhariyat : 60)

1 Abu Adel

Горе же [погибель и несчастье] тем, которые стали неверными, от дня их (наказания), (в) который (оно) им обещано [в День Суда]!