В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны.
English Sahih:
The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say], ([52] At-Tur : 13)
1 Abu Adel
в тот день они [возводящие ложь] будут ввергнуты в огонь Геенны [Ада] (грубым и жестким) толчком.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
В день, когда позовут их к огню геенны, взывая:
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
в тот день они будут ввергнуты в огонь геенны толчком.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
в тот день, когда они будут низринуты в адский огонь
5 Ministry of Awqaf, Egypt
В тот День, когда они беспощадно будут ввергнуты в адский огонь,
6 V. Porokhova
В тот День (Одним толчком) неодолимым Они повергнуты во пламя Ада будут.
7 Tafseer As-Saadi's
В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны.
Неверующие будут безжалостно сброшены в Преисподнюю. Ангелы будут грубо подталкивать грешников к Геенне, волочить их за собой лицом вниз и при этом укорять их за неверие и беззаконие, говоря:
القرآن الكريم - الطور٥٢ :١٣ At-Tur 52:13 at-tur-gora