كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤئًا ۢبِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۙ ( الطور: ١٩ )
"Eat
كُلُوا۟
Ешьте
and drink
وَٱشْرَبُوا۟
и пейте
(in) satisfaction
هَنِيٓـًٔۢا
блаженствуя
for what
بِمَا
за то, что
you used (to)
كُنتُمْ
вы были
do"
تَعْمَلُونَ
совершающими
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna. (aṭ-Ṭūr 52:19)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
English Sahih:
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do." ([52] At-Tur : 19)