И если они [эти многобожники] увидят (огромный) обломок с неба падающий (как наказание на них), (то они все равно не перестанут возводить ложь и) скажут: «(Это лишь) облака нагроможденные (друг на друга)!»
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Если они видят какой либо падающий отломок неба, то говорят: "Это густая туча".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И если они увидят клочья неба падающими, скажут они: "Нагроможденные облака!"
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
А когда они увидят, что рушатся вниз куски неба, то воскликнут: "Это нагромождение облаков!"
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И если даже они увидят, что часть неба падает на них в наказание, они из-за упрямства скажут: "Это- нагроможденные облака!"
6 V. Porokhova
И если бы кусочек неба обрушился на их глазах, То и тогда б они сказали: "Все это - лишь скопленье облаков".
7 Tafseer As-Saadi's
Даже если они увидят куски неба падающими, они скажут: «Это скопились облака!»
Всевышний Аллах сообщил, что неверующие и многобожники сознательно уклоняются от истины и обращаются ко лжи, и какие бы доказательства в подтверждение истины ни приводили им верующие, они все равно будут противиться ей. Даже если они увидят, как куски неба рушатся вниз в наказание за их грехи, они воскликнут: «Это - всего лишь обычное нагромождение облаков!» Все это означает, что они не принимают во внимание знамения Аллаха и не извлекают уроков из Его назиданий.
القرآن الكريم - الطور٥٢ :٤٤ At-Tur 52:44 at-tur-gora