Then he will be recompensed for it with the fullest recompense – ([53] An-Najm : 41)
1 Abu Adel
затем ему [человеку] будет воздано (за его усердие) наградой полнейшей,
2 Gordy Semyonovich Sablukov
А после того ему воздастся верным воздаянием;
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
затем оно будет вознаграждено наградой полнейшей,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
что впоследствии оно будет вознаграждено сполна,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Потом человеку полностью воздастся за его деяния.
6 V. Porokhova
И за него найвысшую награду он получит.
7 Tafseer As-Saadi's
а затем он получит воздаяние сполна.
В Последней жизни люди узнают все о своих благодеяниях и грехах. Каждый человек получит вознаграждение за свои добрые дела и будет наказан за свои злодеяния. А что касается смешанных поступков, то за них человек получит как вознаграждение, так и наказание, соответствующие доле добра и зла в том или ином поступке. Таким образом, воздаяние Аллаха будет проявлением Его справедливости и добродетели ко всем живым тварям. Все сущее будет восхвалять Его за это, и даже адские мученики войдут в огненную Геенну, восхваляя Господа и преклоняясь перед Его мудростью. Они будут испытывать ненависть к самим себе, осознавая, что именно они своими поступками обрекли себя на злые страдания.
القرآن الكريم - النجم٥٣ :٤١ An-Najm 53:41 an-nadzhm-zvezda