اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِيْثِ تَعْجَبُوْنَۙ ( النجم: ٥٩ )
Then of
أَفَمِنْ
И неужели
this
هَٰذَا
этому
statement
ٱلْحَدِيثِ
рассказу
you wonder?
تَعْجَبُونَ
вы удивляетесь?
'Afamin Hādhā Al-Ĥadīthi Ta`jabūna (an-Najm 53:59)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Неужели вы удивляетесь этому повествованию,
English Sahih:
Then at this statement do you wonder? ([53] An-Najm : 59)