Skip to main content
وَلَقَدْ
Клянусь (Я) что действительно
أَنذَرَهُم
он предостерегал их
بَطْشَتَنَا
от Нашей хватки
فَتَمَارَوْا۟
но они спорили и сомневались
بِٱلنُّذُرِ
в увещеваниях.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Он предостерег их от Нашей Хватки, но они усомнились в его предостережениях.

1 Абу Адель | Abu Adel

И уже он [Лут] увещевал их [свой народ] о Нашей хватке [наказании], но они сомневались в увещеваниях.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Он грозил им нашей строгостью, а они почли вымыслом нашу угрозу.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Он увещевал их о Нашей мощи, но они сомневались в увещаниях.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

До того [Лут] увещевал их Нашей карой, но они подвергли сомнению увещевания.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Лут увещевал свой народ, предупреждая его о Нашем мучительном наказании, но они сомневались в увещеваниях, отвергая его.

6 Порохова | V. Porokhova

Поистине, их (Лут) предупреждал О мощи Нашей хватки; Они же спор затеяли об этом,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Он предостерег их от Нашей Хватки, но они усомнились в его предостережениях.