[Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat]. ([54] Al-Qamar : 45)
1 Abu Adel
Вскоре будет разгромлено это сборище (неверующих курайшитов) (верующими), и повернут они [неверующие] тыл. {И это произошло в битве при Бадре.}
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Это множество обращено будет в бегство, все они отступят назад.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Обратится в бегство сборище, и повернут они тыл.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Повергнуто будет их сонмище, и будут они обращены вспять!
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Это сборище потерпит поражение и обратится в бегство.
6 V. Porokhova
Но скоро это множество (людей) В такое бегство обратится, Что будут видны лишь их спины.
7 Tafseer As-Saadi's
Эта группа будет разбита, и они обратятся вспять!
Все так и произошло: в сражении при Бадре Аллах разгромил огромное войско язычников, погубил их богатырей и предводителей, унизил оставшихся в живых и поддержал свою религию, Своего пророка и доблестную мусульманскую братию.
القرآن الكريم - القمر٥٤ :٤٥ Al-Qamar 54:45 al-kamar-mesyats