Skip to main content

وَّالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ   ( الرحمن: ٦ )

And the stars
وَٱلنَّجْمُ
и звезды
and the trees
وَٱلشَّجَرُ
и деревья
both prostrate
يَسْجُدَانِ
преклоняются ниц.

Wa An-Najmu Wa Ash-Shajaru Yasjudāni. (ar-Raḥmān 55:6)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны.

English Sahih:

And the stars and trees prostrate. ([55] Ar-Rahman : 6)

1 Abu Adel

и звезды (на небе) и деревья (на земле) преклоняются ниц (своему Господу).