وَاَصْحٰبُ الْيَمِينِ ەۙ مَآ اَصْحٰبُ الْيَمِيْنِۗ ( الواقعة: ٢٧ )
And (the) companions
وَأَصْحَٰبُ
И обладатели
(of) the right
ٱلْيَمِينِ
правой (стороны), –
(are the) companions
أَصْحَٰبُ
обладатели
(of) the right?
ٱلْيَمِينِ
правой (стороны)?
Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni. (al-Wāqiʿah 56:27)
Кулиев (Elmir Kuliev):
И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
English Sahih:
The companions of the right – what are the companions of the right? ([56] Al-Waqi'ah : 27)
1 Abu Adel
А те, которые по правую сторону, – (и) кто они, которые по правую сторону?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Стоящие по правой стороне - Кто они стоящие на правой стороне?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
А владыки правой стороны, - что это за владыки правой стороны? -
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Те, что стоят на правой стороне, - кто же они? -
5 Ministry of Awqaf, Egypt
А тем, кому будет вручена Книга записи их деяний в правую руку, - никто не может представить, каково будет воздаяние им.
6 V. Porokhova
Собратья правой стороны - Кто ж этой стороны собратья?
7 Tafseer As-Saadi's
И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону?
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٢٧
Al-Waqi'ah 56:27
al-vakia-padayushchee