Skip to main content

قُلْ لَّآ اَقُوْلُ لَكُمْ عِنْدِيْ خَزَاۤىِٕنُ اللّٰهِ وَلَآ اَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَآ اَقُوْلُ لَكُمْ اِنِّيْ مَلَكٌۚ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُۗ اَفَلَا تَتَفَكَّرُوْنَ ࣖ  ( الأنعام: ٥٠ )

Say
قُل
Скажи:
"Not
لَّآ
«Не
"(do) I say
أَقُولُ
говорю я
to you
لَكُمْ
вам, (что)
(that) with me
عِندِى
у меня
(are the) treasures
خَزَآئِنُ
сокровищницы
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха,
and not
وَلَآ
и не
(that) I know
أَعْلَمُ
знаю
the unseen
ٱلْغَيْبَ
сокровенное,
and not
وَلَآ
и не
I say
أَقُولُ
говорю я
to you
لَكُمْ
вам,
that I (am)
إِنِّى
что я –
an Angel
مَلَكٌۖ
ангел.
Not
إِنْ
Не
(do) I follow
أَتَّبِعُ
следую я (ни за чем)
except
إِلَّا
кроме, как только
what
مَا
(за тем) что
is revealed
يُوحَىٰٓ
внушается
to me"
إِلَىَّۚ
мне».
Say
قُلْ
Скажи:
"Can
هَلْ
«Разве
be equal
يَسْتَوِى
равны
the blind
ٱلْأَعْمَىٰ
слепой
and the seeing one?"
وَٱلْبَصِيرُۚ
и зрячий?
Then will not
أَفَلَا
Неужели
you give thought?
تَتَفَكَّرُونَ
вы не станете размышлять?»

Qul Lā 'Aqūlu Lakum `Indī Khazā'inu Allāhi Wa Lā 'A`lamu Al-Ghayba Wa Lā 'Aqūlu Lakum 'Innī Malakun 'In 'Attabi`u 'Illā Mā Yūĥaá 'Ilayya Qul Hal Yastawī Al-'A`maá Wa Al-Başīru 'Afalā Tatafakkarūna. (al-ʾAnʿām 6:50)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Скажи: «Я не говорю вам, что при мне сокровищницы Аллаха, и я не ведаю сокровенного. Я не говорю вам, что являюсь ангелом. Я следую лишь тому, что ниспосылается мне в откровении». Скажи: «Разве равны слепой и зрячий? Неужели вы не поразмыслите?».

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allah or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel. I only follow what is revealed to me." Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Then will you not give thought?" ([6] Al-An'am : 50)

1 Abu Adel

Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Не говорю я вам, (что) у меня (есть) сокровищницы Аллаха [что я распоряжаюсь ими], и не (говорю я вам, что) знаю сокровенное, и не говорю я вам, что я – ангел. Я лишь следую за тем, что мне внушается (как откровение от Аллаха) (и довожу его до людей)». Скажи (о, Пророк) (этим многобожникам): «Разве равны слепой [неверующий, который не видит знамений Аллаха] и зрячий [верующий]? Неужели вы не станете размышлять (над знамениями Аллаха) (чтобы увидеть Истину и уверовать в него)?»