Skip to main content
أَوَلَمْ
Или разве не
يَرَوْا۟
смотрели они
إِلَى
на
ٱلطَّيْرِ
птиц
فَوْقَهُمْ
над собой,
صَٰٓفَّٰتٍ
(которые) (в полёте) простирают (крылья)
وَيَقْبِضْنَۚ
и складывают.
مَا
Не
يُمْسِكُهُنَّ
удерживает их
إِلَّا
(никто) кроме
ٱلرَّحْمَٰنُۚ
Милостивого.
إِنَّهُۥ
Поистине, Он
بِكُلِّ
всякую
شَىْءٍۭ
вещь
بَصِيرٌ
видит!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неужели они не видели над собой птиц, которые простирают и складывают крылья? Никто не удерживает их, кроме Милостивого. Воистину, Он видит всякую вещь.

1 Абу Адель | Abu Adel

Разве они [неверующие] не видели птиц над собой, которые (в полете) простирают (крылья) и складывают. Никто их не удерживает (в воздухе), кроме Милостивого. Поистине, Он всякую вещь видит!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Не видят ли они, как птицы над ними, то распростирают, то сжимают свои крылья? Поддерживает их только Милостивый: потому что Он за всем назирает.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Разве они не видят птиц над ними расширяющими (крылья), а потом - сжимают. Никто их не держит, кроме Милосердного; Он всякую вещь видит!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Неужели они не видят, как птицы над ними простирают и складывают крылья? Никто не поддерживает их [в воздухе], кроме Милостивого. Воистину, Он видит все сущее!

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Разве они ослепли и не видят птиц, летающих над ними, то простирая свои крылья, то складывая их?! И только Милостивый поддерживает их в воздухе, чтобы они не упали! Поистине, Он знает всё и сведущ во всём, и даёт всякому сущему то, что полезно для него!

6 Порохова | V. Porokhova

Ужель они не видят птиц, (которые парят над ними), То крылья распахнув, то вновь сворачивая их? Кто, кроме Милосердного Аллаха, Их удержать способен так? Поистине, всевидящ Он!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Неужели они не видели над собой птиц, которые простирают и складывают крылья? Никто не удерживает их, кроме Милостивого. Воистину, Он видит всякую вещь.

Господь призвал людей задуматься над полетом птиц, которые покорны воле Аллаха и которым Он подчинил небо и воздух. Они распрямляют крылья при полете и складывают их, когда опускаются на землю. Они плывут в воздухе, изменяя свой полет по собственному желанию и в зависимости от обстоятельств. Никто не поддерживает их в воздухе, кроме Милостивого Аллаха, Который сотворил их в обличии, пригодном для полета в небе. Если человек поразмыслит над этим, то ему станет очевидно всемогущество Творца и Его властная забота о созданиях. И тогда он поймет, что только Аллах достоин поклонения Своих рабов. Воистину, Он видит все сущее и правит Своими творениями в соответствии с божественной мудростью. Затем Всевышний Аллах обратился к заносчивым грешникам, избегающим выполнения Его приказов и отворачивающихся от истины, и сказал: