قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا طٰغِيْنَ ( القلم: ٣١ )
They said
قَالُوا۟
Говорили они:
"O woe to us!
يَٰوَيْلَنَآ
«О, горе нам!
Indeed we
إِنَّا
Поистине, мы
[we] were
كُنَّا
были мы
transgressors
طَٰغِينَ
перешедшими (границу)!
Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna. (al-Q̈alam 68:31)
Кулиев (Elmir Kuliev):
и сказали: «Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.
English Sahih:
They said, "O woe to us; indeed we were transgressors. ([68] Al-Qalam : 31)