Skip to main content

قَالُوْا يٰوَيْلَنَآ اِنَّا كُنَّا طٰغِيْنَ   ( القلم: ٣١ )

They said
قَالُوا۟
Говорили они:
"O woe to us!
يَٰوَيْلَنَآ
«О, горе нам!
Indeed we
إِنَّا
Поистине, мы
[we] were
كُنَّا
были мы
transgressors
طَٰغِينَ
перешедшими (границу)!

Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna. (al-Q̈alam 68:31)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и сказали: «Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.

English Sahih:

They said, "O woe to us; indeed we were transgressors. ([68] Al-Qalam : 31)

1 Abu Adel

говорили они: «Горе нам! Мы были перешедшими (границу дозволенного)!