Skip to main content
فَأَمَّا
И что же касается
مَنْ
того, кому
أُوتِىَ
будет дана
كِتَٰبَهُۥ
его книга
بِيَمِينِهِۦ
в его правую руку,
فَيَقُولُ
то он скажет;
هَآؤُمُ
«Вот вам [возьмите]
ٱقْرَءُوا۟
читайте
كِتَٰبِيَهْ
мою книгу!

Кулиев (Elmir Kuliev):

Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу!

1 Абу Адель | Abu Adel

И что касается того, кому будет дана его книга (деяний) в правую руку, он (от радости) скажет: «Вот вам, читайте мою книгу!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Тогда, кому подастся запись его в правую его руку, тот скажет: "Смотрите! О, читайте запись мою!

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И вот тот, кому будет дана его книга в правую руку, он скажет: "Вот вам, читайте мою книгу!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Тот же, кому будет вложена в правую руку запись [его деяний], скажет: "Подойдите, прочтите мою запись!

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Тот, кому будет вручена в правую руку Книга записи его деяний, ликуя, скажет окружающим: "Вот вам, читайте Книгу моих деяний!

6 Порохова | V. Porokhova

И тот, кому представят Книгу (земных деяний) в праву руку, Скажет: "Вот вам! Читайте мою Книгу!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Тот, кому его книга будет дана в правую руку, скажет: «Вот! Прочтите мою книгу!