وَمَنْ فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًاۙ ثُمَّ يُنْجِيْهِۙ ( المعارج: ١٤ )
And whoever
وَمَن
и теми, кто
(is) on
فِى
на
the earth
ٱلْأَرْضِ
земле
all
جَمِيعًا
всеми
then
ثُمَّ
затем (лишь бы только)
it (could) save him
يُنجِيهِ
это спасло его.
Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āan Thumma Yunjīhi. (al-Maʿārij 70:14)
Кулиев (Elmir Kuliev):
и всеми обитателями земли, чтобы затем спастись.
English Sahih:
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him. ([70] Al-Ma'arij : 14)