Skip to main content

Сура Аль-Муззаммиль Аят 12

إِنَّ
Поистине,
لَدَيْنَآ
у Нас
أَنكَالًا
оковы
وَجَحِيمًا
и Ад,

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, есть у Нас оковы и Ад,

1 Абу Адель | Abu Adel

Поистине, у Нас (для этих неверующих) (приготовлены) (тяжелые) оковы и Ад,

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

У Нас для них есть цепи и адский пламень,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, у Нас ведь оковы и огонь,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Ведь у Нас - оковы и адский огонь, [чтобы карать],

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Мы уготовили неверным в будущей жизни тяжёлые оковы, пылающий огонь,

6 Порохова | V. Porokhova

У Нас для них тяжелые оковы и Огонь,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Воистину, есть у Нас оковы и Ад,