Skip to main content

Сура Аль-Муззаммиль Аят 11

وَذَرْنِى
И оставь Меня
وَٱلْمُكَذِّبِينَ
с теми, кто возводит ложь
أُو۟لِى
обладателями
ٱلنَّعْمَةِ
благодати
وَمَهِّلْهُمْ
и дай им отсрочку
قَلِيلًا
немного.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Оставь Меня с теми, кто считает истину ложью, но пользуется мирскими благами, и предоставь им небольшую отсрочку.

1 Абу Адель | Abu Adel

И оставь Меня (о, Пророк) с теми, кто возводит ложь (на Мои знамения) [Я Сам приму решение, как поступить с ними], (которые являются) обладателями благодати [имущества и роскоши], и дай им отсрочку немного [подожди немного, прежде чем придет к ним наказание, когда наступит его срок].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Оставь только Меня с ними, держащимися лжи, наслаждающимися благами. Дай им небольшую отсрочку:

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И оставь Меня с теми, кто обвиняет во лжи, обладателями благодати, и дай им отсрочку немного.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Предоставь Мне тех, которые не признают [ислама] и пользуются жизненными благами, и дай им небольшую отсрочку.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Оставь Мне тех, которые отрицают ислам и наслаждаются благами этой жизни, и дай им небольшую отсрочку.

6 Порохова | V. Porokhova

И предоставь Мне справиться со всеми, Кто, наслаждаясь благами на сей земле, Все ж истину за ложь считает. Ты дай короткую отсрочку им.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Оставь Меня с теми, кто считает истину ложью, но пользуется мирскими благами, и предоставь им небольшую отсрочку.

Оставь их наедине с Аллахом, Который отомстит им за совершенные злодеяния. Он предоставил им отсрочку, но не предал их забвению. Он даровал им богатство и умножил их состояние, но в ответ они преступили Его закон и впали в беспутство. Об этом сказал Всевышний: «Но нет! Человек преступает границы дозволенного, когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается» (96:6–7).