Skip to main content

وَذَرْنِيْ وَالْمُكَذِّبِيْنَ اُولِى النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيْلًا   ( المزمل: ١١ )

And leave Me
وَذَرْنِى
beni yalnız bırak
and the deniers
وَٱلْمُكَذِّبِينَ
ve yalanlayıcıları
possessors
أُو۟لِى
sahibi
(of) the ease
ٱلنَّعْمَةِ
ni'met
and allow them respite -
وَمَهِّلْهُمْ
ve onlara mühlet ver
a little
قَلِيلًا
biraz

veẕernî velmükeẕẕibîne üli-nna`meti vemehhilhüm ḳalîlâ. (al-Muzzammil 73:11)

Diyanet Isleri:

Varlık sahibi olup da seni yalanlayanları Bana bırak; onlara az bir mehil ver.

English Sahih:

And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little. ([73] Al-Muzzammil : 11)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve bana bırak nimet sahibi olan yalanlayanları ve az bir zaman mühlet ver onlara.