لَا تُبْقِيْ وَلَا تَذَرُۚ ( المدثر: ٢٨ )
it lets remain
تُبْقِى
не оставляет (плоти на теле)
it leaves
تَذَرُ
оставляет (костей).
Lā Tubqī Wa Lā Tadharu. (al-Muddathir 74:28)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Она не щадит и не оставляет.
English Sahih:
It lets nothing remain and leaves nothing [unburned], ([74] Al-Muddaththir : 28)
1 Abu Adel
Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей) –
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он, не останавливаясь, не прекращаясь,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Не оставляет он и не покидает -
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[ничего] не щадящее и не оставляющее,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Он не щадит ни мяса, ни костей.
6 V. Porokhova
Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть,
7 Tafseer As-Saadi's
Она не щадит и не оставляет.
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :٢٨
Al-Muddassir 74:28
al-muddassir-zavernuvshiysya