Skip to main content

كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌۙ  ( المدثر: ٥٠ )

As if they (were)
كَأَنَّهُمْ
как будто они
donkeys
حُمُرٌ
ослы
frightened
مُّسْتَنفِرَةٌ
напуганные,

Ka'annahum Ĥumurun Mustanfiratun. (al-Muddathir 74:50)

Кулиев (Elmir Kuliev):

словно напуганные ослы,

English Sahih:

As if they were alarmed donkeys. ([74] Al-Muddaththir : 50)

1 Abu Adel

подобно напуганным (диким) ослам,