В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя.
English Sahih:
Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back. ([75] Al-Qiyamah : 13)
1 Abu Adel
Сообщено будет человеку в тот день (о всех его делах), что он уготовал вперед [совершил] и отложил [упустил].
2 Gordy Semyonovich Sablukov
В тот день обнаружится, что человек сделал прежде, и что сделал после.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Возвещено будет человеку в тот день, что он уготовал вперед и отложил.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
В тот день человеку возвестят о том, что он совершил и чего не совершал [из добра и зла].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
В тот День возвестят человеку о том, что он совершил при жизни и позже (т.е. если он при жизни совершал благие или нечестивые деяния, а другие люди, после его смерти, следуя за ним и подражая ему, совершали подобные деяния).
6 V. Porokhova
И человеку возвестят В тот День, Что он себе вперед уготовал И что (без выполнения) оставил.
7 Tafseer As-Saadi's
В тот день человеку возвестят о том, что он совершил заранее и что оставил после себя.
Каждый человек узнает обо всех благих и плохих деяниях, которые он совершил как в начале его жизни, так и в конце. Ему сообщат то, что он не сможет опровергнуть.
القرآن الكريم - القيامة٧٥ :١٣ Al-Qiyamah 75:13 al-kiyama-voskresenie