اَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِيٍّ يُّمْنٰى ( القيامة: ٣٧ )
emitted?
يُمْنَىٰ
источаемого?
'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumnaá. (al-Q̈iyamah 75:37)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Разве он не был каплей из семени источаемого?
English Sahih:
Had he not been a sperm from semen emitted? ([75] Al-Qiyamah : 37)
1 Abu Adel
Разве не был он (когда-то) (лишь) каплей (мужского) семени, (который) извергался [изливался]?
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Не был ли он влагой, какою изливается семя мужа?
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Разве не был он каплей из семени источаемого?
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Разве не был он изроненной каплей [семени]?
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Неужели человек не был излившейся каплей жидкости, которой было предопределено попасть в матку,
6 V. Porokhova
Ужель он не был каплей спермы, Что изливается (стрелой)?
7 Tafseer As-Saadi's
Разве он не был каплей из семени источаемого?
- القرآن الكريم - القيامة٧٥ :٣٧
Al-Qiyamah 75:37
al-kiyama-voskresenie