وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوْفُهَا تَذْلِيْلًا ( الانسان: ١٤ )
And near
وَدَانِيَةً
И (будут) близки
above them
عَلَيْهِمْ
к ним
(are) its shades
ظِلَٰلُهَا
тени (деревьев) его
and will hang low
وَذُلِّلَتْ
и подчинены
its cluster of fruits
قُطُوفُهَا
плоды его
very low
تَذْلِيلًا
полностью.
Wa Dāniyatan `Alayhim Žilāluhā Wa Dhullilat Quţūfuhā Tadhlīlāan. (al-ʾInsān 76:14)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью.
English Sahih:
And near above them are its shades, and its [fruit] to be picked will be lowered in compliance. ([76] Al-Insan : 14)
1 Abu Adel
И (будет) близка к ним тень их [райских деревьев], и плоды будут подчинены им полностью.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Близка над ними тень их, и снижены плоды их низко.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Он воздаст им раем, тень деревьев которого будет осенять их, и плоды будут к ним опускаться, чтобы им легко было достать их.
6 V. Porokhova
Прикроет их (деревьев) тень; В смиренье полном перед ними Склонятся гроздья (райских) фруктов.
7 Tafseer As-Saadi's
Тени будут близки к ним, и плоды будут подчинены им полностью.
Райские плоды будут настолько близки к тем, кто пожелает отведать их, что они смогут достать их стоя, сидя или даже лежа.
- القرآن الكريم - الانسان٧٦ :١٤
Al-Insan 76:14
al-insan-chelovek