Indeed, it is We who have sent down to you, [O Muhammad], the Quran progressively. ([76] Al-Insan : 23)
1 Abu Adel
Поистине, Мы низвели тебе (о, Пророк) Коран частями [по каждому случаю, а не разом] (чтобы ты увещевал людей о том, какую награду им приготовил Аллах и каково Его наказание).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Истинно, Мы свыше ниспослали тебе этот Коран.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине. Мы низвели тебе Коран ниспосланием.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Мы ниспослали тебе [, Мухаммад,] Коран отдельными частями.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Поистине, Мы по Своему милосердию и Своей мудрости ниспослали тебе Коран таким образом, чтобы успокоить твоё сердце, чтобы он запечатлелся в твоей груди и чтобы ты не забыл его никогда!
6 V. Porokhova
(Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем,
7 Tafseer As-Saadi's
Воистину, Мы ниспослали тебе Коран частями.
Это - обещание и предостережение великого Господа. Он разъяснил Своим рабам все то, что они должны знать, и велел им выполнять Его приказы самым лучшим образом, стремиться придерживаться Его шариата и проявлять стойкость на этом поприще.
القرآن الكريم - الانسان٧٦ :٢٣ Al-Insan 76:23 al-insan-chelovek