Skip to main content
إِنَّ
Поистине,
هَٰذَا
это
كَانَ
стало
لَكُمْ
для вас
جَزَآءً
воздаянием
وَكَانَ
и оказалось
سَعْيُكُم
ваше усердие
مَّشْكُورًا
отблагодаренным.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.

1 Абу Адель | Abu Adel

(И будет сказано им): «Поистине, это для вас воздаяние (за вашу Веру и благие деяния), и за усердие ваше (которое вы прилагали в своей жизни ради Аллаха) вы встретите благодарность (от Аллаха)!»

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Таково будет вам воздаяние; ваше усердие будет вознаграждено.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, это для вас награда, и усердие ваше отблагодарено!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, все это - вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Поистине, всё это блаженство - воздаяние за ваши деяния, а ваше усердие в земной жизни - похвально, одобрено и принято Аллахом.

6 Порохова | V. Porokhova

(И прозвучит): "Сие, поистине, награда вам, И ваше тщание (на промысле Аллаха) (Им) принято и воздано'".

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Таково ваше воздаяние, и ваше усердие отблагодарено.

Вы заслужили это своими деяниями и убедились в том, что даже за малые усилия Аллах воздает неисчислимыми благами. После упоминания о райской благодати Всевышний Аллах сказал: