Skip to main content

اِنَّ هٰذَا كَانَ لَـكُمْ جَزَاۤءً وَّكَانَ سَعْيُكُمْ مَّشْكُوْرًا

"Indeed
إِنَّ
بیشک
this
هَٰذَا
یہ
is
كَانَ
ہے
for you
لَكُمْ
تمہارے لیے
a reward
جَزَآءً
بدلہ
and has been
وَكَانَ
اور ہے
your effort
سَعْيُكُم
تمہاری کوشش
appreciated"
مَّشْكُورًا
قابل قدر

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

یہ ہے تمہاری جزا اور تمہاری کارگزاری قابل قدر ٹھیری ہے

English Sahih:

[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

یہ ہے تمہاری جزا اور تمہاری کارگزاری قابل قدر ٹھیری ہے

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

ان سے فرمایا جائے گا یہ تمہارا صلہ ہے اور تمہاری محنت ٹھکانے لگی

احمد علی Ahmed Ali

بے شک یہ تمہارے (نیک اعمال کا) بدلہ ہے اور تمہاری کوشش مقبول ہوئی

أحسن البيان Ahsanul Bayan

(کہا جائے گا) کہ یہ ہے تمہارے اعمال کا بدلہ اور تمہاری کوشش کی قدر کی گئی۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

یہ تمہارا صلہ اور تمہاری کوشش (خدا کے ہاں) مقبول ہوئی

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

(کہا جائے گا) کہ یہ ہے تمہارے اعمال کا بدلہ اور تمہاری کوشش کی قدر کی گئی

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

یہ تمہاری جزا ہے اور تمہاری کوشش شکرگزاری کے قابل ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

یہ سب تمہاری جزا ہے اور تمہاری سعی قابل قبول ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

بے شک یہ تمہارا صلہ ہوگا اور تمہاری محنت مقبول ہوچکی،