فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْۙ ( المرسلات: ٨ )
the stars
ٱلنُّجُومُ
звезды
are obliterated
طُمِسَتْ
будут стёрты [уничтожены],
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat. (al-Mursalāt 77:8)
Кулиев (Elmir Kuliev):
English Sahih:
So when the stars are obliterated ([77] Al-Mursalat : 8)
1 Abu Adel
И когда звезды померкнут [перестанут светить],
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Когда звезды уничтожатся,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И когда звезды померкнут,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Когда звёзды будут уничтожены и померкнет их сияние,
6 V. Porokhova
(В тот День), Когда погаснут звезды,
7 Tafseer As-Saadi's
- القرآن الكريم - المرسلات٧٧ :٨
Al-Mursalat 77:8
al-mursalyat-posylaemye