Skip to main content

وَّكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كِذَّابًاۗ  ( النبإ: ٢٨ )

And denied
وَكَذَّبُوا۟
и сочли они ложью
Our Signs
بِـَٔايَٰتِنَا
Наши знамения
(with) denial
كِذَّابًا
отвержением

Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan. (an-Nabaʾ 78:28)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и полностью отрицали Наши знамения.

English Sahih:

And denied Our verses with [emphatic] denial. ([78] An-Naba : 28)

1 Abu Adel

и отвергли Наши знамения [аяты Корана].