Skip to main content
إِنَّ
Поистине
شَرَّ
худшие
ٱلدَّوَآبِّ
из ходящих
عِندَ
пред
ٱللَّهِ
Аллахом
ٱلَّذِينَ
те, которые
كَفَرُوا۟
стали неверующими
فَهُمْ
и они
لَا
не
يُؤْمِنُونَ
уверуют

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются те, которые не уверовали и не уверуют.

1 Абу Адель | Abu Adel

Поистине, худшие из ходящих (по земле людей и животных) пред Аллахом – те, которые стали неверными, и (которые) (так и) не уверуют [продолжают упорствовать в неверии], –

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Истинно, пред Богом самые худые из живых существ те, которые отвергают откровение и не хотят веровать.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, злейшие из животных у Аллаха - те, которые не веровали, и они не веруют, -

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, наихудшие из тварей для Аллаха - это те, которые не уверовали [прежде] и не веруют [ныне];

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Поистине, наихудшие из всех земных существ - по суждению Аллаха и Его справедливости - те, которые не уверовали и настойчиво упорствуют в своём неверии.

6 Порохова | V. Porokhova

Ведь худшие из всех земных существ В Деснице Бога - те, которые не веруют (в Него) И (никогда) уж не придут к Нему.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Воистину, наихудшими из живых существ перед Аллахом являются те, которые не уверовали и не уверуют.