Skip to main content

اِذْ تَسْتَغِيْثُوْنَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ اَنِّيْ مُمِدُّكُمْ بِاَلْفٍ مِّنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ مُرْدِفِيْنَ  ( الأنفال: ٩ )

When
إِذْ
(Помните о том) как
you were seeking help
تَسْتَغِيثُونَ
просили вы помощь
(of) your Lord
رَبَّكُمْ
Господа вашего
and He answered
فَٱسْتَجَابَ
и Он ответил
[to] you
لَكُمْ
вам:
"Indeed I am
أَنِّى
«Поистине, Я
going to reinforce you
مُمِدُّكُم
поддержу вас
with a thousand
بِأَلْفٍ
тысячью
of
مِّنَ
из
the Angels
ٱلْمَلَٰٓئِكَةِ
ангелов
one after another"
مُرْدِفِينَ
следующих друг за другом».

'Idh Tastaghīthūna Rabbakum Fāstajāba Lakum 'Annī Mumiddukum Bi'alfin Mina Al-Malā'ikati Murdifīna. (al-ʾAnfāl 8:9)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Вот вы попросили своего Господа о помощи, и Он ответил вам: «Я помогу вам тысячью ангелов, следующих друг за другом».

English Sahih:

[Remember] when you were asking help of your Lord, and He answered you, "Indeed, I will reinforce you with a thousand from the angels, following one another." ([8] Al-Anfal : 9)

1 Abu Adel

(И помните, какую благодать оказал вам Аллах) когда (в день битвы при Бадре) вы просили помощь у вашего Господа (чтобы победить ваших врагов), и Он ответил вам (на вашу мольбу, сказав): «Поистине, Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом (которые нисходят с неба)!»