وَاِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْۙ ( الإنفطار: ٢ )
the stars
ٱلْكَوَاكِبُ
небесные тела
scatter
ٱنتَثَرَتْ
осыплются
Wa 'Idhā Al-Kawākibu Antatharat. (al-ʾInfiṭār 82:2)
Кулиев (Elmir Kuliev):
когда тела небесные осыплются,
English Sahih:
And when the stars fall, scattering, ([82] Al-Infitar : 2)
1 Abu Adel
и когда небесные тела осыплются [сойдут со своих орбит и упадут рассыпаясь],
2 Gordy Semyonovich Sablukov
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и когда звезды осыпались,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
5 Ministry of Awqaf, Egypt
когда звёзды распадутся, осыпаясь,
6 V. Porokhova
Когда рассыпались все звезды
7 Tafseer As-Saadi's
когда тела небесные осыплются,
- القرآن الكريم - الإنفطار٨٢ :٢
Al-Infitar 82:2
al-infitar-raskalyvanie