Skip to main content

خِتٰمُهٗ مِسْكٌ ۗوَفِيْ ذٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُوْنَۗ  ( المطففين: ٢٦ )

Its seal
خِتَٰمُهُۥ
печать его –
(will be of) musk
مِسْكٌۚ
мускус
And for
وَفِى
И в
that
ذَٰلِكَ
этом
let aspire
فَلْيَتَنَافَسِ
пусть соревнуются
the aspirers
ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
соревнующиеся.

Khitāmuhu Miskun Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna. (al-Muṭaffifīn 83:26)

Кулиев (Elmir Kuliev):

а печатью его будет мускус (оно запечатано мускусом или же последний глоток его будет иметь привкус мускуса). Пусть же ради этого состязаются состязающиеся!

English Sahih:

The last of it is musk. So for this let the competitors compete. ([83] Al-Mutaffifin : 26)

1 Abu Adel

Печать его [этого вина] – мускус. И к этому [к такой вечной благодати] пусть стремятся стремящиеся.