And [enter to] burn in a Blaze. ([84] Al-Inshiqaq : 12)
1 Abu Adel
и будет гореть в Огне [в Аду].
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он будет гореть в пламени адском.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и гореть в огне.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
и войдет в пылающий огонь.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
и будет ввергнут в ад, где будет гореть в его пылающем огне.
6 V. Porokhova
В пылающий Огонь войдет он.
7 Tafseer As-Saadi's
и войдет в Пламень.
Он получит свою книгу слева из-за спины и прочтет в ней о грехах, в которых он так и не покаялся. И тогда от стыда и позора он пожелает себе погибели. Пламень охватит его со всех сторон, и его ввергнут в адские муки.
القرآن الكريم - الإنشقاق٨٤ :١٢ Al-Insyiqaq 84:12 al-inshikak-razvernetsya