[Containing] the fire full of fuel, ([85] Al-Buruj : 5)
1 Abu Adel
огня, (который был) наполнен дровами.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Разжигавшим в нем огонь, поддерживавшим его растопкою!
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
огня, обладающего искрами.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
[губители], которым [был уготован] огонь пылающий,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
владетелей пылающего огня, который развели для мучения верующих,
6 V. Porokhova
Во рву, что беспрестанно полыхает.
7 Tafseer As-Saadi's
огненного, поддерживаемого растопкой!
Некогда жил народ, не уверовавший в послание Аллаха, в среде которого также были верующие. Неверующие настойчиво требовали от них принять их религию, но правоверные отказались. Тогда они вырыли ров, разожгли в нем огонь, уселись вокруг него и велели верующим отречься от Единого Аллаха, угрожая им тем, что бросят их в огонь. Они освобождали тех, кто отказывался от правой веры, а всех, кто оставался в ней, бросали в огонь. Это было проявлением величайшей вражды к Аллаху и правоверным, и поэтому Аллах проклял этот народ, погубил неверующих и ниспослал о них это грозное предупреждение.
القرآن الكريم - البروج٨٥ :٥ Al-Buruj 85:5 al-burudzh-bashni