Then he [i.e., man] will have no power or any helper. ([86] At-Tariq : 10)
1 Abu Adel
И не будет у него [у человека] (в тот день) ни силы, ни помощника (чтобы отклонить наказание Аллаха).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Когда у него не будет ни силы своей, ни помощника.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И нет у него ни силы, ни помощника.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
когда нет у него ни мощи, ни помощника.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
тогда, в этот День, у человека не будет ни собственной силы, которая могла бы спасти его от наказания, ни помощника, который поддержал бы его.
6 V. Porokhova
Лишенным всякой помощи и власти будет (человек).
7 Tafseer As-Saadi's
и тогда не будет у него ни силы, ни помощника.
В этот день добро и зло человеческих сердец обнаружится на лицах людей, и поэтому Всевышний сказал: «В тот день, когда одни лица побелеют, а другие - почернеют» (3:106). Многие тайны в этом мире остаются нераскрытыми, но в День воскресения выявится добродетель праведников и порочность грешников, и все тайное станет явным. Вот тогда у грешников не будет сил защитить себя, и никто не придет им на помощь. В предыдущих аятах Аллах поклялся человеком, который совершает деяния и непременно получит воздаяние. После этого Аллах принес клятву о достоверности Корана и сказал:
القرآن الكريم - الطارق٨٦ :١٠ At-Tariq 86:10 at-tarik-nochnoy-putnik