وَالَّيْلِ اِذَا يَسْرِۚ ( الفجر: ٤ )
And the night
وَٱلَّيْلِ
и ночью,
it passes
يَسْرِ
она движется.
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri. (al-Fajr 89:4)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Клянусь ночью, когда она проходит!
English Sahih:
And [by] the night when it passes, ([89] Al-Fajr : 4)
1 Abu Adel
и ночью, когда она движется [приходит, становится и затем уходит]
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Клянусь этой ночью, которая идет,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и ночью, когда она движется!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
клянусь ночью на ее исходе!
5 Ministry of Awqaf, Egypt
и ночью, которая приходит и уходит благодаря удивительному движению Вселенной!
6 V. Porokhova
И ночи, что вершит свой бег, -
7 Tafseer As-Saadi's
Клянусь ночью, когда она проходит!
По милости и мудрости Всевышнего ночь окутывает землю мглой и мраком, а люди утихают, успокаиваются и отправляются отдыхать.
- القرآن الكريم - الفجر٨٩ :٤
Al-Fajr 89:4
al-fadzhr-rassvet