وَثَمُوْدَ الَّذِيْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِۖ ( الفجر: ٩ )
And Thamud
وَثَمُودَ
и самудитами
who
ٱلَّذِينَ
которые
carved out
جَابُوا۟
рассекали
the rocks
ٱلصَّخْرَ
скалы
in the valley
بِٱلْوَادِ
в долине
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi. (al-Fajr 89:9)
Кулиев (Elmir Kuliev):
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине?
English Sahih:
And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley? ([89] Al-Fajr : 9)
1 Abu Adel
и самудитами [[Самудиты (или самудяне) высекали в скалах себе дома, в которых и жили. Их долина располагалась в местности аль-Хиджр и долина селений, которая находится между Мединой и Сирией.]], которые пробивали скалы в долине,