Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مَسْجِدًا ضِرَارًا وَّكُفْرًا وَّتَفْرِيْقًاۢ بَيْنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَاِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ مِنْ قَبْلُ ۗوَلَيَحْلِفُنَّ اِنْ اَرَدْنَآ اِلَّا الْحُسْنٰىۗ وَاللّٰهُ يَشْهَدُ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ   ( التوبة: ١٠٧ )

And those who
وَٱلَّذِينَ
А те, которые
take
ٱتَّخَذُوا۟
устроили
a masjid
مَسْجِدًا
(некую) мечеть
(for causing) harm
ضِرَارًا
для нанесения вреда
and (for) disbelief
وَكُفْرًا
и неверия
and (for) division
وَتَفْرِيقًۢا
и разделения
among
بَيْنَ
среди
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих
and (as) a station
وَإِرْصَادًا
и как место засады
for whoever
لِّمَنْ
для того, кто
warred
حَارَبَ
воевал
(against) Allah
ٱللَّهَ
с Аллахом
and His Messenger
وَرَسُولَهُۥ
и Его посланником
before
مِن
раньше
before
قَبْلُۚ
раньше
And surely they will swear
وَلَيَحْلِفُنَّ
они будут, конечно, клясться
"Not
إِنْ
Не
we wish
أَرَدْنَآ
желали мы
except
إِلَّا
кроме как
the good"
ٱلْحُسْنَىٰۖ
благого
But Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах
bears witness
يَشْهَدُ
свидетельствует
indeed, they
إِنَّهُمْ
что они
(are) surely liars
لَكَٰذِبُونَ
однозначно, лжецы.

Wa Al-Ladhīna Attakhadhū Masjidāan Đirārāan Wa Kufrāan Wa Tafrīqāan Bayna Al-Mu'uminīna Wa 'Irşādāan Liman Ĥāraba Allāha Wa Rasūlahu Min Qablu Wa Layaĥlifunna 'In 'Aradnā 'Illā Al-Ĥusnaá Wa Allāhu Yash/hadu 'Innahum Lakādhibūna. (at-Tawbah 9:107)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Те, которые построили мечеть для нанесения вреда, поддержания неверия, внесения раскола в ряды мусульман и создания заставы для тех, кто издавна сражается против Аллаха и Его Посланника, непременно будут клясться: «Мы не хотели ничего, кроме добра». Аллах свидетельствует, что они являются лжецами.

English Sahih:

And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and disbelief and division among the believers and as a station for whoever had warred against Allah and His Messenger before. And they will surely swear, "We intended only the best." And Allah testifies that indeed they are liars. ([9] At-Tawbah : 107)

1 Abu Adel

А те (лицемеры), которые устроили (одну) мечеть для нанесения вреда (верующим), для (поддержания) неверия, для разделения [внесения раскола] среди верующих и как место засады для того, кто раньше воевал с Аллахом и Его посланником, – они будут, конечно, клясться: «Мы желали только благого!» И Аллах свидетельствует, что они – однозначно, лжецы.