Skip to main content
وَمَا
И не
مَنَعَهُمْ
помешало им
أَن
чтобы
تُقْبَلَ
было принято
مِنْهُمْ
от них
نَفَقَٰتُهُمْ
их расходования
إِلَّآ
только то,
أَنَّهُمْ
что они
كَفَرُوا۟
стали неверующими
بِٱللَّهِ
в Аллаха
وَبِرَسُولِهِۦ
и в Его посланника
وَلَا
и не
يَأْتُونَ
приходят они
ٱلصَّلَوٰةَ
на молитву
إِلَّا
кроме как
وَهُمْ
они
كُسَالَىٰ
ленивые
وَلَا
и не
يُنفِقُونَ
расходуют они
إِلَّا
только
وَهُمْ
(будучи) они
كَٰرِهُونَ
нежелающие.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Тому, чтобы их пожертвования были приняты, мешает только то, что они не веруют в Аллаха и Его Посланника, лениво совершают намаз и нехотя делают пожертвования.

1 Абу Адель | Abu Adel

И препятствует принятию от них их расходов [пожертвований] только то, что они стали неверующими в Аллаха и Его посланника, и что они приходят на молитву только ленивыми и (то, что) расходуют они только по принуждению [не надеясь на награду за обязательные расходования и не боясь наказания Аллаха за оставление его].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Причиной тому, что от них не принимаются пожертвования, только то, что они не веруют в Бога и в посланника Его, что лениво ходят на молитву, что пожертвования делают неохотно.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

И мешает принять их расходы только то, что они не веровали в Аллаха и Его посланника, что они приходят на молитву только ленивыми и расходуют только по принуждению.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Тому, чтобы были зачтены их жертвоприношения [в борьбе во имя Аллаха], препятствует то, что они не веруют в Аллаха и Его Посланника, совершают молитву нехотя и делают жертвоприношения [во имя Аллаха] не по доброй воле.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Что же мешает принять их дары? Аллах не принимает их дары только потому, что они не уверовали в Него и Его посланника. Ведь неверие стирает добродеяния. Они выстаивают молитву лениво и неохотно, а не так, как им следует совершать её. То, что они расходуют во имя Аллаха, они дают неохотно, не по доброй воле.

6 Порохова | V. Porokhova

Что ж помешает их дары принять, Как не отказ уверовать в Аллаха и посланника Его, Небрежность в совершении молитвы, И неохотная подача милостыни (бедным)?

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Тому, чтобы их пожертвования были приняты, мешает только то, что они не веруют в Аллаха и Его посланника, лениво совершают намаз и нехотя делают пожертвования.

Ослушание лицемеров заключается в том, что они отказываются уверовать в Аллаха и Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Правая вера - обязательное условие для принятия любых благодеяний, однако лицемеры лишены ее, и поэтому их деяния не считаются праведными. Когда они собираются совершить намаз, они встают на него лениво. Намаз представляется им настолько обременительным, что они готовы вовсе не совершать его. Когда же они раздают милостыню, они не делают этого от всей души. Разъяснив это, Аллах упрекнул каждого, кто поступает так, как поступают лицемеры, и возвестил, что верующие должны отличаться от них, совершать намаз бодро и энергично, поклоняясь Аллаху душой и телом, и раздавать пожертвования от всей души, надеясь получить вознаграждение только от Него.