Skip to main content

قَدْ اَفْلَحَ مَنْ زَكّٰىهَاۖ  ( الشمس: ٩ )

Indeed
قَدْ
Действительно
he succeeds
أَفْلَحَ
преуспел
who
مَن
тот, кто
purifies it
زَكَّىٰهَا
очистил ее

Qad 'Aflaĥa Man Zakkāhā. (aš-Šams 91:9)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Преуспел тот, кто очистил ее,

English Sahih:

He has succeeded who purifies it, ([91] Ash-Shams : 9)

1 Abu Adel

Преуспел [войдет в Рай] тот, кто очищал ее [свою душу] (от грехов);